четверг, 28 сентября 2023 г.

100-летие Горловского ЛитО "Забой"

 В сентябре 2023 года, наш край отметил 100-летие начала литературного движения в Донбассе. И Горловка была не последней в становлении краевой пролетарской культуры.

А началось все, как уже неоднократно указывалось, с приезда Михаила Слонимского в гости к Евгению Шварцу, который в тот момент отдыхал у родителей под Соледаром. Как он пишет в своих воспоминаниях, посетив рудничный посёлок, осмотрев окрестности, спустились в соляную шахту. «Через несколько дней – пишет Слонимский – я отправился в Бахмут, в газету «Кочегарка» (заметим, что тогда газета называлась «Всероссийская кочегарка»), чтобы завязать связь с местными литераторами. Сосед Шварцев, уполномоченный Сольтреста, довёз меня на своей тачанке. Вот и Бахмут, зелёный, южный, весёлый город с разноцветными домиками, с галерейками вдоль окон. В редакции газеты «Кочегарка» за секретарским столом сидел молодой белокурый, чуть скуластый человек. Он выслушал мои объяснения молча, вежливо, солидно, только глаза его светились как-то загадочно». Этим скуластым человеком оказался Николай Олейников – секретарь газеты, который подтолкнул редактора газеты, к решению пригласить молодого ленинградского писателя к выпуску литературного приложения к газете. В редколлегию был приглашён и Евгений Шварц. Этот замечательный писательский триумвират (М. Слонимский, Е. Шварц и Н. Олейников) в результате и организовали выход журнала «Забой» в сентябре 1923 года. Первый же выпуск вышел 40-тысячным тиражом. «В первом номере – пишет далее Михаил Слонимский – ещё господствовали петроградцы, с которыми, как, впрочем, и с москвичами и киевлянами, мы связались с первых дней работы. Содержание номера составили главы из повести Николая Никитина, рассказы Зощенко «Агитатор» и Порфирия Трейдуба «Месть», стихи Николая Чуковского (он начинал со стихов) и местного автора К. Квачова. Были также статьи и обзоры по международному положению, сельскому хозяйству, местному производству, литературе и искусству. На зелёной обложке рисунок: «Семья немецкого рабочего». Последний раздел — «Сатира и юмор». Итак, «громада двинулась и рассекает волны...» Да, этот тоненький журнал казался нам громадой, столько в него вложено было труда, пота, крови, надежд и упований. Наследником и продолжателем его является нынешний журнал «Донбасс». В «Забое» начали свою деятельность такие талантливые писатели, как Б. Горбатов, М. Тардов, поэт П. Беспощадный, критик А. Селивановский и многие другие». К зиме 1923 года, когда выход «Забоя» наладился и состав сотрудников определился, Слонимский вернулся в Петроград. Шварц, оставшийся на Донбассе, писал ему: «Журнал стоит твёрдо». В результате появления литературного журнала началось стягивание литературных сил донбасских писателей, что и послужило основанием того, что через год, осенью 1924 года, родился Союз пролетарских писателей Донбасса «Забой», первыми его членами были: Алексей Селивановский, Борис Горбатов, Михаил Снежин, Григорий Баглюк, Юрий Чёрный, Павел Беспощадный, Николай Олейников, Порфирий Трейдуб, Феликс Ковалевский, Валентин Харчевников и другие. Они опубликовали декларацию своего союза. «Забой» поначалу был автономной писательской организацией, а затем вошёл в состав Всероссийской Ассоциации пролетарских писателей – ВАПП, что дало возможность донбасским писателям побывать на первой Всесоюзной конференции писателей страны в Москве, а Борису Горбатову стать членом правления ВАППа. А редакторский триумвират полным составом позже собрался вновь уже в городе на Неве, где они вместе работали в журнале «Ленинград».

Именно тогда в 1923 году и появилась в Горловке местная ячейка «Забоя», которая в 1927 году уже размещалась во Дворце труда, позже, когда в Горловку переехала редакция «Кочегарки» – в горисполкоме. После войны литературное объединение уже носило имя газеты, которая стала родителем донбасской литературы. Хотя накануне выхода в свет журнала в Горловке во всю действовала молодёжная творческая группа «Синей блузы», участники которой сочиняли собственные стихи и песни, сатирические памфлеты, выпускали световую газету, которую демонстрировали в клубах и озвучивали её для безграмотных. Именно синеблузники Вячеслав Диденко (Юрий Чёрный-Диденко) и Валентин Харчевников стали первыми членами городской ячейки «Забоя» в Горловке. 

При редакции «Кочегарки», когда она уже «прописалась» в Горловке, в литературном кружке периодически вспыхивали творческие споры о массовости литературного движения. К концу 1930-х годов многие предприятия стали культивировать творчество своих доморощенных авторов. Каждый город спешил отметиться выпуском собственной литературной газеты. Горловка тоже не осталась в стороне от этой тенденции. В 1930-х годах в городе существовало несколько литературных газет, среди них наиболее нашумевшие: «Литературная газета» и «Пионерская литературная газета». Члены пролетарского союза «Забой», а к тому времени уже и ССП СССР, боролись по мере сил с такими явлениями, как профанация литературы. Разгромные статьи горловца Владимира Торина в центральной печати поставили жирную точку этому спорному процессу. В 1939 году все подобные издания стали закрываться. 

Интересен тот факт, что в 1933-34 годах Исаак Бабель, проводивший свой медовый месяц с женой в Горловке, был настолько занят темой шахтёрского труда, посещал предприятия, спускался в угольные лавы, наблюдал за работой изотовцев, что не уделил горловскому литзабою внимания, нет никаких воспоминаний о его встречах с городскими литераторами. Хотя можно предположить, что подобные сведения после ареста Бабеля просто постарались предать забвению. 

В предвоенные годы в Горловке, помимо литературных фигур Павла Беспощадного и Юрия Чёрного Диденко на слуху уже были такие имена, как Владимир Торин (Леонид Ильевич), Василий Корниенко, Евгения Быстрицкая, Борис Котов, молодой паренёк Сергей Посниченко. Стихи горловцев публиковали журналы, выходили коллективные сборники, литераторов опекала кузница донбасской литературы – газета «Кочегарка». Но пришла война. Кто-то, надев военную форму ушёл на фронт и погиб, а кто-то по окончании войны остался в рядах Красной Армии. 

Послевоенные годы были бурными и созидательными, в Горловке появились новые люди, которые подхватили литературное знамя, это молодые фронтовики Николай Гончаров и Николай Домовитов, которые руководили литобъединением при «Кочегарке» в 1950-60-х годах. Газета в свою очередь переселилась в новое здание на улице Горького, где для заседаний литобъединения был создан актовый зал. К сожалению очень скоро Николая Гончарова забрали на повышение изначально в Донецк, а потом и в Москву, а чуть позднее и Николая Домовитова перевели в Пермскую областную организацию ССП СССР.

Но горловское литдвижение на тот момент уже твёрдо стояло на ногах, долгое время Литобъединение «Кочегарка» возглавлял воспитанник лито Владимир Демидов, при нём творческий потенциал горловчан был раскрыт во всесоюзном масштабе. Именно он открыл юного Олега Герасимова, помог становлению поэтов: Владимира Назина, Евгения Легостаева, Виктора Полупана, Геннадия Мозолевского, дал путёвку в жизнь Егору Гончарову… но и Демидова вскоре забрали на усиление кадров в Москву. Как уже неоднократно упоминалось, после смерти патриарха шахтёрской литературы Павла Беспощадного, его имя решено было присвоить горловскому литобъединению. 

В 1980-х годах у руля находился сперва Евгений Сердинов, а потом литературным объединением руководил Сергей Посниченко, который отдав Советской Армии немало лет, выйдя в отставку, вернулся в Донбасс. Поселился он в Донецке, но долгие годы каждый выходной отправлялся в Горловку на собрание лито. Появились новые имена: Юрий Меняйло, Валерий Калмыков, Елена Мищенко, Тамара Мальчик (Гончарова). Но с годами Сергею Васильевичу стало сложно добираться в Горловку, и чаще всего заседания стал возглавлять Евгений Легостаев, а порою главный редактор газеты Эдуард Каштановский. 

В конце концов, демократические веяния привели к тому, что в городе в конце 1980-х появилось первое альтернативное литобъединение – студия «Рубикон», которое возглавлял Владимир Христовой. Его активными участниками были Сергей Фесенко, Ирина Шевченко, Арис Клименко, именно здесь начинали свой творческий путь молодые поэты Андрей Икрин и Вадим Носатов. Литобъединение «Кочегарка» к тому времени покинуло свои пенаты при редакции газеты, и перебралось в здание общественных организаций (ныне ДДЮТ), где уже занимал свой угол «Рубикон». Но наслаждаться собственными помещениями литературным объединениям пришлось не долго. После путча 1991 года здание общественных организаций отобрала Компартия УССР, которую выселили из горисполкома.

В эти последние дни существования СССР, литобъединение, раздираемое внутренними разногласиями, оставшись без крыши над головой, в библиотеке Машзавода им. Кирова, провело несколько собраний, на которых было решено вернуть название первой литячейки Горловки городскому литобъединению. Так Горловское Лито вновь стало «Забоем», хотя через некоторое время Евгений Легостаев безуспешно попытался оспорить регистрацию юридически оформленной общественной организации, но в результате возглавил неофициальную литературную группу, оставив за собой название «Кочегарка» им. П. Беспощадного. Приезжавший периодически в Горловку Владимир Демидов пытался объединить группы, но безуспешно. Так долгое время в городе бок о бок существовали две ветви некогда единого литобъединения, одно с правом юрлица, а второе с именем, претендующим на былые заслуги. 

Литературное объединение «Забой», которое арендовало сперва цокольное помещение на проспекте Победы 41, а позднее две комнаты в здании бывшего ШСУ на ул. Мориса Тореза 2, развернуло активную творческую и издательскую деятельность. У руля ЛитО на тот момент стояли председатель правления Пётр Навроцкий и его заместитель Анатолий Горенко, ответственным секретарём организации был Сергей Чернявский. После выхода коллективного сборника «Прикосновение к истокам» коллектив принял решение зарегистрировать свой печатный орган – ежегодный альманах «Восхождение», первый номер которого вышел в свет в 1994 году. При Литобъединении появилось «дочернее» предприятие Молодёжная судия «Пилигрим», которое возглавлял Андрей Икрин, где проявились во всей силе новые имена: Ирина Груздева, Виктория Полякова и Руслан Гончаров. Очень большой приток молодой крови в «Забое» был благодаря Натальи Бугир, которая при Дворце ДЮТ вела литературный кружок «Лира». 

Литературная школа «Забоя» с самого начала ставила перед собою высокую планку, те, кто прошёл литературную закалку в Литобъединении, понимают, что именно эта школа стала одной из первых ступенек на пути к успеху и саморазвитию.

После смерти Петра Навроцкого, лито поочерёдно возглавляли Михаил Цалко, Сергей Чернявский, Николай Новиков, Оксана Егорцева, Татьяна Высоцкая. 

К сожалению, после начала гражданского противостояния и последующих  военных действий в Донбассе многие горловчане покинули город, среди них и литераторы. В этой связи литобъединение «Кочегарка» практически кануло в Лету. Занятия в Лито «Забой» постепенно из еженедельных превратились в ежемесячные и, чаще всего проходили в полупустом помещении. Коллектив Лито в нынешней ситуации переформатировал работу объединения, активно участвуя в культурных проектах городских учреждений, выступая на творческих вечерах поэтического клуба «Словечность», которые проводит Татьяна Высоцкая при ДК «Кочегарка», проводят презентации издательского проекта «Прикосновение к истокам», который организовал Сергей Чернявский. Многие авторы из Лито «Забой» являются также членами других писательских организаций: в большенстве - Межрегионального союза писателей, СП России и др.

Но литературные традиции, которыми вправе гордиться горловский «Забой», живут. Сейчас именно Горловское лито является единственным объединением носящее имя донбасского союза пролетарских писателей, ведь даже журнал, пройдя всевозможные пертурбации, именуется ныне «Донбасс.Лит.ру». Однако, мы понимаем, что ничто не в силах помешать литераторам всего Донбасса в сентябре 2023 года отпраздновать литературное рождение нашего края.

Со 100-летием, «Забой»!






И. А. ЧЕРНЯЕВ


среда, 17 мая 2023 г.

ЕСТЬ НАДЕЖДА, ЧТО МЫ НА ПОРОГЕ ВЕСНЫ

  «Когда говорят пушки, музы молчат»… Правоту фразы, приписываемой Цицерону, прошедшие века и подтверждают, и опровергают. Грохот орудийных (а позднее и ракетных залпов), казалось бы, должен заглушать звучание литературного слова, подавляя вдохновение и порывы творческой страсти. Но время, в том числе и нынешнее, проявляет неумолкающий поток поэтической речи. В нем слышны самые разные голоса, и по звуку, и по регистру, и по настроению. И по таланту. Поэты – люди неравнодушные по своей природе, и потому их реакция на события окружающей действительности (в большинстве своем искренняя и честная) вполне внятно представляет настроения в обществе. Способствуют этому не только многочисленные антологии, социальные сети, литературные сайты, но и авторские издания, в которых современная поэзия являет своего лица «необщее выраженье».  

Один из наиболее известных поэтов Донбасса Иван Нечипорук свою новую книгу стихотворений назвал «УСLOVEНОСТИ», будто намекая, что в своем способе воспроизведения жизни, уповает не только на объективные реалии, в которых жестокость войны разрушает все зримые и незримые приметы мира и былого согласия, рождая боль, слёзы и праведный гнев. Он тем самым утверждает, что победу справедливости обеспечивает сила не только оружия, но и любви. Хотя, способна ли она преодолеть морок ненависти, жестокости, мстительного злорадства – большой вопрос. Автор верит в это, несмотря на то, что вплотную столкнулся с самыми страшными реалиями жизни, которой нынче постоянно сопутствует смертельная опасность. 

 «Фатальность стала главной из примет, 

здесь кофе пьют под рокот канонады.

И с раздраженьем никакого сладу,

когда надежд на безмятежность нет»...


«Исход пока ещё неведом, 

у нас одна война, но мы 

о разных думаем победах. 

А смерти что? – Идёт по следу, 

людей разделывая в жмых».

И, всё же, чувства выживают, невзирая ни на что. У Ивана Нечипорука это чувства любви и сострадания, милосердия и сопереживания. А ещё – желание понять, разобраться в истоках ненависти, неприязни, злорадства, нетерпимости к иному мнению… Почему всё произошло именно так, а не иначе? Он вспоминает прошлое, в котором была трудная и опасная работа в шахте, где каждый день может стать последним. Но, при всей непредсказуемости, там не было злости и предательства, наоборот, дружба и взаимопомощь помогали преодолевать трудности и страх. И какая разница, на каком языке говорит твой напарник по угольному штреку. Главное, чтобы это был язык взаимопонимания, дружбы, поддержки.  

«Мы углублялись в книги, и в шпуры

Входили анкерно, и этот мир крепили,

Питаясь воздухом со взвесью чёрной пыли,

Не зная, что мы часть большой игры.

Но мы не верили в зависимость свою,

И обходили споры стороною.

Пока наш мир не снизошёл на дно и

Мы у судьбы осели на краю»...

Талантливый поэт с многолетним опытом опасной подземной работы, точно знающий цену добру и справедливости, дружбе и порядочности. Понимающий, как хрупка человеческая жизнь, как тяжко добывается это самое черное золото, которое потом превращается в свет и тепло, комфорт и бытовые удобства… Таких поэтов в истории литературы – даже не десятки, а единицы. Возможно, потому Иван Нечипорук кроме безупречного литературного вкуса, безошибочно ощущает житейскую фальшь и несправедливость, бережно относится к друзьям и коллегам, уже много лет возглавляя писательскую организацию шахтерской Горловки, редактируя альманахи и журналы, проводя конкурсы и фестивали. 

Человечность и порядочность (наряду с талантом) проявляются и в лучших стихах Нечипорука. Это важно и встречаются эти чувства в поэзии, особенно последнее время (не зря его в одной книге назвали «временем черствых душ»), не так часто. А ведь без этих качеств, без пронзительных чувств жертвенности и душевной щедрости, по большому счету, истинная поэзия невозможна. В книге «УСLOVEНОСТИ» она есть, и это достоинство неоспоримо. А еще полноправным героем его стихотворений выступает любимый город – Горловка, прошедший через страдания и мучения, бомбежки и обстрелы, обман и несправедливость. Городу посвящен не только отдельный цикл сонетов, но и, практически, вся книга. И тут начинаешь понимать, почему слово «любовь», пусть и в английском написании, вошло в название поэтического сборника. Всё просто – стихотворения проникнуты большой любовью. К городу и горожанам, к родному краю, к жизни, которая, как сказал классик, хороша, «хоть под дождем и без гроша в кармане, хоть в Судный день — с иголкою в гортани». Этот горловский цикл читать спокойно невозможно. Ибо боль всего города прошла сквозь сердце поэта. 

«Город, где ртутных карьеров раскаты неслись,

Где вагонетки канатки, взлетевшие ввысь,

Были нам символом крепкой советской эпохи.

Я этот город теперь собираю по крохе,

Горловка – это не песня, а вся моя жизнь».

.

«…Город устал, и фантомность предместий

Чувствует каждую ночь на себе.

Всё на кону! Отвергая бесчестье, 

Город живёт ради добрых известий,

Наперекор неподъёмной судьбе».

В краю пролетарского счастья, которое война привычно превратила в несчастье, люди были вынуждены искать лучшую долю, срываясь с насиженных мест. Вместе с покоем и безопасностью исчезала работа. Вот и автор книги временно покинул свой дом в надежде найти применение своим силам и умениям, чтобы избавить семью от нужды и безнадёги. Работу нашел, но покой потерял. А потом – и свободу. Ибо трудно скрыть то самое «лица необщее выраженье», свои взгляды и мысли, искреннее изумление и неприятие столь быстрого и легкого предательства языка, истории, культуры. Да и дружба стала опасной, ведь ее трактуют, как повод для обвинений и осуждений. Общение с «бойцами невидимого фронта» поэтичным не было, но в поэзии отразилось. И это только подтверждает, насколько честна, искренна и исповедальна эта книга стихотворений Ивана Нечипорука. В ней нет проходных, равнодушных строк – все они выстраданы сердцем, душой, судьбой. Безусловно, есть более или менее удачные произведения. Но нет безликих и безразличных. В них – напряжение времени и совести, извечное сражения света и тьмы. 

«…Лукавые бойцы невидимого фронта – 

Тартюфы искусительных бесед…

…Вам не понять, насколько вы больны. 

И хочется стереть вас скипидаром,

Как плесень с зацветающей стены»...

 «…И тону в кромешном вздоре, 

вслух от боли простонав: 

«Я устал с судьбою спорить, 

неродная сторона!»

«Неродная сторона», подобно недоброй мачехе, скупа на справедливость, зато щедра на требовательность и суровость. И оправдания всегда одни и те же: «Не мы виновны, время такое…» Но время всегда одно, и утешает оно лишь тем, что «всё проходит». Пройдет и сгустившийся морок злобы и беспамятства. И об этом тоже пишет Нечипорук. Вернее, это следует из всего строя его книги. В ней нет ощущения безысходности. Автор верит и надеется. Не зря же слово «любовь» встроено в название.

Любовь безусловно способна преодолеть любое зло. И уже ради этой мысли стоило писать и нужно читать книгу «УСLOVEНОСТИ». Ведь вера в добро укрепляет надежды и делает мир сильнее.

«Город-мученик, он, 

опалённый огнём «операций»,

Так устал содрогаться, 

и чувствовать привкус вины...

Я молю: «Продержись! 

Мы должны продержаться!

Есть надежда, что мы на пороге весны!»


Читал книгу Владимир СПЕКТОР