В марте-апреле, в условиях тревожных военных и пандемических обстоятельств Центр донецкой словесности организовал и провел конкурс гражданской поэзии «Донецкий кряж».
В конкурсе приняли участие 30 авторов из 6 стран (ДНР, ЛНР, Россия, Украина, Франция, США).
Эксперты – донецкие филологи, литераторы, участники Вольного филологического общества, а также известные зарубежные слависты, организаторы творческих проектов, специалисты в разных областях искусства из 15 стран (ДНР, Россия, Украина, Болгария, Чехия, Румыния, Германия, Франция, Италия, Греция, Швеция, Израиль, Великобритания, США, Китай).
Вот как отзывается о конкурсе один из экспертов – румынская исследовательница Галина Черникова:
— Именно во время чумы и стоит устраивать пир. Иначе чума совсем поглотит все человеческое, что еще есть на земле. Я оценила усилия всех, кто принял участие в конкурсе. Всех, кто стремится опоэтизировать мир и действительность, катящиеся в хаос. Видно, что многие – уже не начинающие поэты, журналисты, филологи. Знают классическую и современную русскую поэзию, опираются на нее или ссылаются на значимые знаки. Стихи – глубокие, трогательные, даже «содрогающие».
Если военная поэзия прошлой войны хорошо знала, что надо любить, что ненавидеть, куда устремляться, куда звать, то эта поэзия знает одно: вот мой дом, вот – моя жизнь. Ну а где враг? Кто не дает нам жить? С кем и против кого идет война? Почему, зачем, как она пришла? Кто стоит за ней? Кому все это надо?..
В эти тяжелые времена всемирной эпидемии и нескончаемых войн трудно думать об искусстве, поэзии, эстетике. Но и нельзя от этого отказываться, ибо не хлебом единым жив человек».
Победители донецкого поэтического конкурса были названы 9 мая.
Победителем конкурса «Донецкий кряж – 2020» стал Александр Курапцев – уроженец города Дзержинскa Донецкой облaсти, а ныне свaрщик на зaводе по производству вентиляционных систем в городе Санкт-Петербург.
Второе место заслужил Александр Савенков – рабочий из прифронтовой Горловки.
Третье и четвертое места заняли донецкие филологини – Ксения Першина и Алиса Федорова.
Пятое и шестое места – тоже женский взгляд, но из других городов: Вера Агаркова – из Санкт-Петербурга, куда она приехала летом 14-го из Старобешево и где теперь работает менеджером по рекламе и маркетингу, и Елена Заславская – редактор луганской газеты «Камертон».
Славянская литературно-художественная Академия (г. Варна, Болгария) в лице ее председателя и эксперта конкурса «Донецкий кряж» Елки Няголовой персонально награждает публикацией в журнале «Знаци» («Знаки») и приглашением в Варну на международный фестиваль «Славянское объятье» Александра Савенкова («Призрак») и Ивана Нечипорука («Разговор»).
Главный редактор журнала «9 муз» и президент международного фестиваля «Визит к Музам» Ирина Анастасиади выразила интерес к творчеству Елены Заславской («Весна»), Александру Савенкову («Призрак») и Ивану Нечипоруку («Разговор») и приглашает их к сотрудничеству.
Профессор Лян Кунь (Китай) рассматривает возможность перевода на китайский язык лауреатов конкурса «Донецкий кряж».
Хочется надеяться, что этот конкурс повторится и будет периодическим. Возможно, несколько иным, в зависимости от обстоятельств и возможностей. Как бы ни обернулось дальнейшее, уже есть чему быть.
Важно осознать, что нашу литературную историю мы делаем сами. Каждый на своем месте, по мере сил и призвания.
А.А. Кораблев
Сайт ДНУ
В конкурсе приняли участие 30 авторов из 6 стран (ДНР, ЛНР, Россия, Украина, Франция, США).
Эксперты – донецкие филологи, литераторы, участники Вольного филологического общества, а также известные зарубежные слависты, организаторы творческих проектов, специалисты в разных областях искусства из 15 стран (ДНР, Россия, Украина, Болгария, Чехия, Румыния, Германия, Франция, Италия, Греция, Швеция, Израиль, Великобритания, США, Китай).
Вот как отзывается о конкурсе один из экспертов – румынская исследовательница Галина Черникова:
— Именно во время чумы и стоит устраивать пир. Иначе чума совсем поглотит все человеческое, что еще есть на земле. Я оценила усилия всех, кто принял участие в конкурсе. Всех, кто стремится опоэтизировать мир и действительность, катящиеся в хаос. Видно, что многие – уже не начинающие поэты, журналисты, филологи. Знают классическую и современную русскую поэзию, опираются на нее или ссылаются на значимые знаки. Стихи – глубокие, трогательные, даже «содрогающие».
Если военная поэзия прошлой войны хорошо знала, что надо любить, что ненавидеть, куда устремляться, куда звать, то эта поэзия знает одно: вот мой дом, вот – моя жизнь. Ну а где враг? Кто не дает нам жить? С кем и против кого идет война? Почему, зачем, как она пришла? Кто стоит за ней? Кому все это надо?..
В эти тяжелые времена всемирной эпидемии и нескончаемых войн трудно думать об искусстве, поэзии, эстетике. Но и нельзя от этого отказываться, ибо не хлебом единым жив человек».
Победители донецкого поэтического конкурса были названы 9 мая.
Победителем конкурса «Донецкий кряж – 2020» стал Александр Курапцев – уроженец города Дзержинскa Донецкой облaсти, а ныне свaрщик на зaводе по производству вентиляционных систем в городе Санкт-Петербург.
Второе место заслужил Александр Савенков – рабочий из прифронтовой Горловки.
Третье и четвертое места заняли донецкие филологини – Ксения Першина и Алиса Федорова.
Пятое и шестое места – тоже женский взгляд, но из других городов: Вера Агаркова – из Санкт-Петербурга, куда она приехала летом 14-го из Старобешево и где теперь работает менеджером по рекламе и маркетингу, и Елена Заславская – редактор луганской газеты «Камертон».
Славянская литературно-художественная Академия (г. Варна, Болгария) в лице ее председателя и эксперта конкурса «Донецкий кряж» Елки Няголовой персонально награждает публикацией в журнале «Знаци» («Знаки») и приглашением в Варну на международный фестиваль «Славянское объятье» Александра Савенкова («Призрак») и Ивана Нечипорука («Разговор»).
Главный редактор журнала «9 муз» и президент международного фестиваля «Визит к Музам» Ирина Анастасиади выразила интерес к творчеству Елены Заславской («Весна»), Александру Савенкову («Призрак») и Ивану Нечипоруку («Разговор») и приглашает их к сотрудничеству.
Профессор Лян Кунь (Китай) рассматривает возможность перевода на китайский язык лауреатов конкурса «Донецкий кряж».
Хочется надеяться, что этот конкурс повторится и будет периодическим. Возможно, несколько иным, в зависимости от обстоятельств и возможностей. Как бы ни обернулось дальнейшее, уже есть чему быть.
Важно осознать, что нашу литературную историю мы делаем сами. Каждый на своем месте, по мере сил и призвания.
А.А. Кораблев
Сайт ДНУ
Комментариев нет:
Отправить комментарий